〈이에완 폴카(핀란드어: Ievan Polkka 또는 핀란드어: Ievan Polokka 이에반 폴로카[*], ‘이에바의 폴카’)〉는 1930년대 초 유행한 핀란드의 노랫가사이다.
가사는 한 남자의 관점으로 되어 있다. 이에바(Ieva, 사보 방언으로는 Eva)가 사람들이 폴카를 추고 있는 남의 집에 숨어들어가서 잘생긴 남자를 만난다. 남자가 그녀를 집으로 바래다주는데, 그녀의 어머니가 그녀에게 화를 낸다. 남자는 어머니에게 조용히 하라고 말하며 어찌되었든 남자는 이에바와 맺어질 것이라고 한다.
노래 중간에는 의미없는 가사가 들어가는데, 이 부분은 로이투마가 처음으로 넣은 것이다. 이는 부를 때마다 달라지는 것으로 재즈의 스캣과 비슷하다.
이에반 폴카를 레반 폴카(Levan Polkka)로 잘못 표기하는 경우도 간혹 있다. 최근에는 보컬로이드2 하츠네미쿠(初音ミク) 마스코트가 "파"가 된 이유가 하츠네미쿠가 파돌기송을 부른곡이 유튜브,니코니코동화등에 퍼지게되서 자연스럽게 마스코트가 "파"로 되었다.
접기
Nuapurista kuulu se polokan tahti
누아푸리스타 쿨루 세 폴로칸 타흐티
jalakani pohjii kutkutti.
얄라카니 포흐이 쿳쿠티
Ievan ?iti se tytt??s? vahti
이에반 애이티 세 튓퇴외새 바흐티
vaan kyll?h?n Ieva sen jutkutti,
반 귈래핸 이에바 센 윳쿠티
sill? ei meit? silloin kiellot haittaa
실래 에이 메이태 실로인 키엘롯 하이타
kun my? tanssimme laiasta laitaan.
쿤 뫼 탄심메 라이아스타 라이탄
Salivili hipput tupput t?ppyt
살리빌리 히풋 투풋 태퓟
?ppyt tipput hilijalleen.
애퓟 티풋 힐리얄렌
─────────────────
Ievan suu oli vehn?sell?
이에반 수 올리 베흐내셀래
ko immeiset onnee toevotti.
코 임메이셋 온네 토에보티
Pe? oli m?rk?n? jokaisella
페애 올리 매르캐내 요카이셀라
ja viulu se vinku ja voevotti.
야 비울루 세 빈쿠 야 보에보티
Ei t?t? poikoo m?rkyys haittaa
에이 태태 포이코 매르퀴스 하이타
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
실론 코 라스코 라이아스타 라이탄
Salivili hipput tupput t?ppyt
살리빌리 히풋 투풋 태풋
?ppyt tipput hilijalleen.
애퓟 티풋 힐리얄렌
─────────────────
Ievan ?iti se kammarissa
이에반 애이티 세 캄마리사
virsi? veisata huijjuutti,
비르시애 베이사타 후이유티
kun t?m? poika naapurissa
쿤 태매 포이카 나푸리사
?mm?n tytt?? nuijjuutti.
앰맨 튀퇴애 누이유티
Eik? t?t? poikoo ?mm?t haittaa
에이캐 태태 포이코 앰맷 하이타
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
실론 코 라스코 라이아스타 라이탄
Salivili hipput tupput t?ppyt
살리빌리 히풋 투풋 태풋
?ppyt tipput hilijalleen.
애퓟 티풋 힐리얄렌
─────────────────
헬레바데 헬레바데 헬레바데 헬라 헬레바데 헬레바데 헬레밤바
얄리굴리 얄라 달리둘리 얄라 딜리돌리 딜리돌리 딜리단다
아 림바디 랄라 리비라비 랄라 룸바디 룹빠라 리비람보
아 얏까라 잇따 립빠리 라바란 도래도래 랄란 디비란 도
아 럅 쨥쨔야 리비다비 딜라바 립스단 딜란 델란도 와바
립빳따 바 립빠 리바리비리비 리비리비리스단 델란도 야바
─────────────────
Siell? oli lysti? soiton j?l?keen
시엘래 올리 뤼스티애 소이톤 얘래켄
sain min? kerran sytkyyttee.
사인 미내 케란 싯퀴테
Kottiin ko m?ntii ni ?mm? se riitelj
코틴 코 맨티 니 앰매 세 리테뤼
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
야 이에바 요 아라코 뉘흐퀴텍
Min? sanon Ievalle mit?p? se haittaa
미내 사논 레발레 미태패 세 하이타
laskemma viel?hi laiasta laitaa.
라스켐마 비에래히 라이아스타 라이타
Salivili hipput tupput t?ppyt
살리빌리 히풋 투풋 태퓟
?ppyt tipput hilijalleen.
애퓟 티풋 힐리얄렌
─────────────────
Muorille sanon jotta tukkee suusi
무오릴레 사논 요타 투케 수시
en ruppee sun terveytt?s takkoomaa.
엔 루페 순 테르베태스 타코마
Terveen? pe?set ku korjoot luusi
테르베내 페애셋 쿠 코뤼옷 루시
ja m??t siit? murjuus makkoomaa.
야 매앳 시태 무뤼우스 마코마
Ei t?t? poikoo hellyys haittaa
에이 태태 포이코 헬뤼스 하이타
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
코 아코야 후흐키 라이아스타 라이탄
Salivili hipput tupput t?ppyt
살리빌리 히풋 투풋 태퓟
?ppyt tipput hilijalleen.
애퓟 티풋 힐리얄렌
─────────────────
Sen min? sanon jotta purra pitt??
센 미내 사논 요타 푸라 피태
ei mua niin voan nielasta.
에이 무아 닌 보안 니에라스타
Suat m?nn? ite vaikka l?nnest? itt??n
수앗 매내 이테 바이카 랜네스태 이탠
vaan min? en luovu Ievasta,
반 미내 엔 루오부 이에바스타
sill? ei t?t? poikoo kainous haittaa
실래 에이 태태 포이코 카이노우스 하이타
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
실론 코 탄시 라이아스타 라이탄
Salivili hipput tupput t?ppyt
사리비리 히풋 투풋 태퓟
?ppyt tipput hilijalleen.
애퓟 티퓟 힐리얄렌
- The sound of a polka drifted from my neighbor's
이웃집에서 흘러들어오는 폴카 소리
- and set my feet a-tapping oh!
그리고 나도 거기 맞춰 발을 굴리지
- Ieva's mother had her eye on her daughter but
이에바의 엄마는 딸을 쳐다보았지만
- Ieva she managed to fool her, you know.
이에바 그녀는 적당히 엄마를 무시해버렸지
- 'Cause who's going to listen to mother saying no
누가 엄마가 '안돼' 라고 말한다고 귀를 기울이겠어
- when we're all busy dancing to and fro!
우리가 이리 저리 춤춘다고 바쁠 때 말야
─────────────────
- Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
이에바는 웃고 있었고, 현악기는 울부짖고 있었지
- as people crowded round to wish her luck.
사람들이 그녀를 응원하며 모여들 때
- Everyone was hot but it didn't seem to bother
모두가 달아올랐지만 아무 것도 문제가 되지 않았지
- the handsome young man, the dashing buck.
잘생긴 젊은이, 춤추는 멋쟁이
- 'Cause who's going to mind a drop of sweat
누가 땀방울 같은 것에 신경을 쓰겠어
- when he's all busy dancing to and fro!
그가 이리 저리 춤추느라 열중하는데!
─────────────────
- Ieva's mother she shut herself away
이에바의 엄마는 멀리 물러가버렸지
- in her own quiet room to hum a hymn.
조용한 자기 방에서 찬송가를 외려고
- Leaving our hero to have a spot of fun
- in a neighbor's house when the lights are dim.
빛이 흐려질 때까지 이웃집에서
우리의 영웅이 흥겨운 무대에 서도록 놔두고
- 'Cause what does it matter what the old folks say
나이든 마을사람들이 하는 말같은 게 뭐 중요하겠어
- when you're all busy dancing to and fro!
네가 이리 저리 춤추느라 분주한데!
─────────────────
알리둘리 얄라 딜리둘리 달라 딜리딜리 딜리딜리 딜리딜리 달라
할리둘리 딜리달리 얄라디 얄란 딜리달리 달리달리 헤이란다
아 얍 쨥 쬽뺘리 딕뺘리 달란 띡따리 딜란 틱 쌴도
라 리비다비 달라 룹빠디 루비란 꼬레간 꼭까야 끼비간 고
릴 라스 딜란 데야로 와라바 레바레바레브레브 드야부
바 리스다 릴라 젤란 도바다게 댜게댜게 듀듀 데야로
─────────────────
- When the music stopped then the real fun began
음악이 멈췄을 때 그때 진짜 재미있는 게 시작됐지
- and that's when the laddie fooled around.
그건 그 젊은이가 익살을 떨기 시작했을 때였어
- When he took her home, when the dancing was over
춤이 끝난 후 그가 그녀를 집에 바래다줬을 때
- her mother angrily waiting they found.
그녀의 엄마가 화가 난 채 기다리고 있는 걸 보게 됐지
- But I said to her, Ieva, now don't you weep
그렇지만 나는 그녀에게 말했지, 이에바, 이제 울지마.
- and we'll soon be dancing to and fro!
우리는 곧 신나게 춤을 추고 있을 거야!
─────────────────
- I said to her mother now stop that noise
나는 그녀의 엄마에게 그런 잔소리는 이제 그만하라고 말했지
- or I won't be responsible for what I do.
나는 내가 한 일에 대해 책임질 게 없다고
- If you go quietly and stay in your room
만약 당신이 조용히 방에 가서 머문다면
- you won't get hurt while your daughter I woo.
내가 당신 딸에게 구애하는 동안 마음상하지 않아도 돼.
- 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
이 훌륭한 청년은 좀 야성적인 타입이었으니까
- when he's all busy dancing to and fro!
그가 이리 저리 춤추느라 분주할 때는!
─────────────────
- One thing I tell you is you won't trap me,
말해두는데, 당신은 나를 막지는 못할 거야.
- no, you won't find me an easy catch.
못하지. 당신은 나를 쉽게 잡을 순 없을 걸.
- Travel to the east and travel to the west but
동쪽으로, 서쪽으로 이리 저리 다녀봐도
- Ieva and I are going to make a match.
이에바와 나는 맺어지게 될거야.
- 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
이 멋진 청년은 수줍어하는 타입이 아니거든,
- when he's all busy dancing to and fro.
이리 저리 열심히 춤출 때는 말야.
접기